[遊戲開箱&介紹]殖民火星 Terraforming Mars 人類的火星夢由此桌上實現!
這一年來在桌上遊戲界吹起一股熱騰騰的火星風潮,先是有「First Martians: Adventures on the Red Planet 」,而後又有這款「Terraforming Mars」,而且陸陸續續還有許多火星主題的遊戲推出,近期更是在中國出版社的努力下,正式推出這款「Terraforming Mars」的中文版本:「殖民火星」。 不過在此出現許多玩家的爭議,因為中文名稱「殖民火星」根本不是原本「Terraforming Mars」的意思,原先的意思有著「改造火星」、「使火星地球化」的意思,沒想到中文版就直接命名「殖民火星」似乎有點草率,稍微鑽研一下「殖民」的意義:對外地的人民施壓、採不平等待遇,來使得殖民母國能從此地獲取利潤。 但是火星上根本就沒有文明(至少到2017的現在還沒發現,而且遊戲中也沒設定說有火星文明),有些玩家光是衝著這個中文翻譯就不願入手中文版本了,寧可收購原先原汁原味的英文版,從這點來看,出版社的翻譯工作真的不容馬虎啊! 再來是說明書以及卡片的用詞沒有統一,在英文中同一個單字(意思相同),來到中文版卻會出現很多版本,這使得玩家在閱讀說明書、使用卡片效果的時候容易混淆......,更不用說中文版本還有後來補上的70多張勘誤卡了......只能說中文版本的出版社真的太草率行事,如此一款年度大作就這樣可惜了...... 但是,說了那麼多,自己還是選擇收了中文版本的「Terraforming Mars」😂😂 理由有三: 中文卡片!這在描述火星的遊戲上,能讓玩家更加融入火星上艱困環境的感覺 勘誤卡一整疊,幾乎換掉很多原來的卡片,知錯能改算有誠意了吧? 自己懶得處理,希望能拿到遊戲後,立馬開團 第三點其實是自己有強迫症啦~目前幾乎所有遊戲都是外文,有的英文、有的義文、有的德文,這些遊戲基本上都是需要藉由上網尋找英文或中文的規則,然後研究後自行製作卡片中文化或是幫助卡,我才有辦法拿出來玩,因為身邊的朋友其實不太能接受沒有中文的遊戲......而且老實說有中文真的看起來比較親切,也有一種「這是屬於我的遊戲」的歸屬覺 啊~閒聊一堆後,該進入正文了XD 剛拿到的遊戲,全新未拆封~ 遊戲外盒正面 打開蓋子後,內容物沒有特別的擺放設計,把該給的都放進去就是了,幸好這款遊戲沒太多繁雜的to